dvd::rip

->ABOUT / NEWS

->DOCUMENTATION
-TABLE OF CONTENTS
-INSTALLATION
-USING THE GUI
-CLUSTER MODE
-FAQ

->KEY FEATURES

->DOWNLOAD

->SUPPORT

->TRANSLATIONS

->MAILING LIST
-SEARCH ARCHIVE

->CHANGE LOG

->CREDITS

->TODO

->LINKS

http://www.exit1.org/


Re: [dvd::rip] DVD::Rip 0.97.12's new job plan & progress dialog is gre

Subject: Re: [dvd::rip] DVD::Rip 0.97.12's new job plan & progress dialog is great!
From: Jörn Reder <joern@xxxxxx>
Date: Sun, 13 Aug 2006 13:11:38 +0200
Triffid Hunter wrote:

> Jorn, I couldn't have made it better myself.. It has everything I want to 
> see; 
> percentage, framerate, elapsed time, ETA, for each node in the tree breakdown 
> of tasks :D

Thanks - nice that you like it ;)

> Does this mean the new cluster foo is coming along nicely? Should I give it a 
> go and tell you what happens?

Cluster mode was adopted to the new ExecFlow stuff in version 0.97.7, 
don't hesitate using it.

> I was worried about opening old projects created with 0.97.6, but they seem 
> to 
> have loaded perfectly.. Another win for dvd::rip!

dvd::rip tries hard to be compatible to itself ;)

> ps: would it be possible to experimentally add some buttons for running 
> vobsub2pgm, pgm2txt, srttool, and my very own srtfix 
> (http://triffid.funkmunch.net/console-tools/srtfix) for creating text 
> subtitles? It would be great to have some kind of GUI in which I could 
> convert 
> and then rapidly check all the OCRed subs against their images for 
> correctness 
> and sanity, since I'm doing this the tedious, manual way at the moment... 
> Would be an awesome way to kill a little time while waiting for transcode to 
> complete, and would save me having to ogmdemux and ogmmerge them in 
> afterwards ;)

My current focus is to release 0.98.0, no time to add new fancy features
;) But OCR stuff and text subtitles are on my long term TODO list.

> A way of adding comments to ogm streams would be great too. I usually 
> ogmdemux 
> and ogmmerge just to add TITLE=whatever to video streams and LANGUAGE=English 
> or Japanese or whatever to audio and text(subtitle) streams.

Interesting idea, now on my TODO as well ;)

Regards,

Joern

-- 
Joern Reder
Development Head ZYN! Coding Division - http://www.zyn.de/

Attachment: pgp9KzzeiXRyk.pgp
Description: PGP signature

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
 

Archive powered by MHonArc. Search powered by ht://dig.

[ top ]